Na stotine i hiljade pluginova za WordPress postoje i to je dobro jer nam pomažu da kreiramo web strane. Ali kako izabrati najpovoljniji?
Prvo, gledajte datum ažuriranja, da li je ažuriran pre 5 godina ili pre nekoliko meseci.
Drugo, gledajte da li kompatibilan sa trenutnom verzijom WordPressa.
Treće, obratite pažnju na recenzije korisnika.
Želite da prodjete što jeftinije? To nije dobra opcija, jer ćete imati gomilu problema, bagova, lošu ili nikakvu tehničku podršku.
Ok. Onda bolje da platimo.
To je pametnije, svakako.
Za jedan WordPress sajt ne preporučuje se više od 15 pluginova.
Ja sam “nagurala” 20 i to je maksimum. I zamislite da moramo da platimo svih 15-20…

Dalje, ako instaliramo neki plugin, dešava se da taj novi loše utiče na rad nekog drugog koji već imamo i koji nam treba.
I da ne dužim. Ja se namučih koji plugin da instaliram da mi se ceo web sajt može učitati na više jezika. Postoje opcije sa zastavicama, te dropdown izborne liste… ništa mi se nije svidelo. Estetski.
Pogledajte koliko to ružno izgleda, ko na vašaru.
*Ovo je postavljeno u zaglavlje jednog web sajta.
O cenama onih kvalitetnijih pluginova za prevod na druge jezike da instalirate na svoj WordPress sajt da i ne pričam, glava da zaboli.
U toj svojoj muci, posle testiranja 3-4 najpopularnija translate plugina, razmišljam dan-dva i mislim da sam našla idealno rešenje. Potrebno je samo u jednu sekciju svog web sajta, na vidljivo mesto, dodati dve rečenice i linkovati ih na Google translate i rešen problem.
REŠENJE U 3 KORAKA:
KAKO LINKOVATI SVOJ WEB SAJT, ILI DEO WEB SAJTA, NA TRANSLATE
Probajte i javite mi utiske i mišljenje 🙂
